全球福音传播率最低地方,首部手语福音电影诞生!唤醒教会让更多人认识耶稣
Image-Description

高度仰赖手语翻译,与福音仍相隔一堵高墙

美国宾州的听障者夫妇马特·乔佩克(Matt Chopek)与梅根·乔佩克(Megan Chopek),分别在叁岁和七岁时被发现有严重听力障碍,如今他们是宾州「杰佛逊山救赎山教会(Redemption Hill Church)」听障者生活团契的重要同工。

 

乔佩克以前的教会,曾为弟兄姊妹安排一位手语翻译员,随着手语翻译离开教会,听障者社群立刻崩溃,人们纷纷离开。

 

「弟兄姊妹都有很密切关係,也一起祷告了很多次。翻译一离开,所有努力烟消云散。」

 

神辗转带领他们来到救赎山教堂,遇到一位很积极学习手语的牧师。俩人走出过往伤害,试着为该教会的听障者团契预备更具善意的小组。

 

我想让来到这裡的听障者知道,上帝不在意你是否能听见,祂爱我们。祂在意的是我们的心、我们的罪、我们死后要去哪裡。」乔佩克说。

 

其实,很多听障者想要有教会生活,但真的颇困难。他们可能从小就去教会,或者试过很多次,「常见问题是教会没有手语翻译员,这造成他们和教会其他会友间很大的语言阻碍。」

 

他们相信,只要上帝愿意,聋哑的肢体可以得着医治。而,有些教会过度关注需要治癒的耳聋问题,却忽略真正的重点,是这群听不见的人,非常渴望与神建立关係

 

许多在教会受伤的听障者弟兄姊妹,误解了福音。他们认为自己必须先寻求身体上的医治,接着才能领受福音、被耶稣所接纳。

 

「听障者要透过手语明白耶稣爱他们,爱他们本来的样子。我们需要帮助他们清楚知道:『上帝爱你,你耳聋但没关係,这不是你最优先的身分。』」

 

乔佩克直到如今还是不明白,为什么神没有给自己健康的听力,他只知道,上帝对他有明确计画,并赐予恩典让他「接受这样的礼物」。

 

「上帝允许我们发生一些特定的事,像是疾病、癌症…等,藉由这些事情来荣耀上帝的名,让福音得以传开。」

 

手语圣经诞生、首部全手语福音电影上市!

令人欣慰的是,愈来愈多人开始重视听障者族群的需要。

 

〈美国圣经手语翻译本〉(The American Sign Language Version,ASLV)已于四年前宣告完工。该翻译本的工作,早在1981年由听障者宣教会(Deaf Missions)创办人杜安金牧师(Duane King)开始,手语翻译本的完成是非常重要里程碑。

 

杜安金牧师投入一生为听障者事工努力,相当重视该族群的需要,曾表示:「多数听力正常的人,不明白要学习和阅读一个你无法听见的内容,有多么困难。听障者很仰赖视力,在他们的世界裡,一切都得是有形的──他们必须能看到一切。」

 

手语的比法不能直接对照到英语文法,看起来相同的手势也有细微差异。曾与听障者宣教会合作的希伯来语暨希腊文学者哈罗德·诺伊(Harold Noe)分享,「復活」的手语和「站起来」的手语一样,有次他在听障者学校教书时,比着復活的手语,孩子却会一直站起来。

 

类似情况还有很多,听障者沟通与交流语言和一般人很不同,若无人成为他们与福音的连结、帮助其了解福音,那么即便他们心裡愿意,也无法听懂半句圣经。

今(2024)年6月20日,听障者宣教会将发行第一部完全使用美国手语为语言的福音电影:《耶稣:听障者的宣教电影》(JESUS: A Deaf Missions Film)

 

这部电影以美国手语呈现耶稣生平,让听障者用从未有过的方式,在大萤幕上看见耶稣的生活、祂的福音旅程与最终的牺牲

 

导演约瑟夫·乔斯林(Joseph D. Josselyn)与听障者宣教会合作,来完成这部电影。他表示,自己出生在基督教家庭,也看过许多关于耶稣的电影,而他经常想:如果这些电影是用手语来表达,会是什么感觉呢?

 

「製作一部完整的手语电影需要花费巨大资源,但因着技术的进步和社群媒体力量,我们可以让耶稣直接对着观众比手语。」他强调,这是为听障者製作的电影,「我祷告这部电影能唤醒教会,让更多人认识耶稣是谁。

 

团队期望,透过这部电影,使更多听力正常的人思考:我曾与听障者交谈过吗?我们可以为听障朋友多做一些什么?

 

事实上,耶稣对每一个人的爱,不因先天缺损而有差别对待祂爱我们,祂要赦免人的罪,要将能改变生命的福音传进人们心裡

 

(资料来源:CPCross Walk